العربية (الأصل)
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ قَالَ حُذَيْفَةُ «إِنِّي لَأَعْرِفُ رَجُلًا لَا تَضُرُّهُ الْفِتْنَةُ» فَأَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَإِذَا فُسْطَاطٌ مَضْرُوبٌ وَإِذَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيُّ فَسَأَلْنَاهُ فَقَالَ لَا نَشْتَمِلُ عَلَى سَيِّءٍ مِنْ أَمْصَارِهِمْ حَتَّى يَنْجَلِيَ الْأَمْرُ عَنْ مَا انْجَلَى «هَذِهِ فَضِيلَةٌ كَبِيرَةٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ» حذيفه اني لءعرف ا من لا تضره الفتنه فءتينا المدينه فءذا فسطاط مضروب و ءذا محمد بن مسلمه الانصاري فسءلناه
الترجمة الإنجليزية
Abu Bakr ibn Balawayh narrated to me, Abdullah ibn Ahmad ibn Hanbal narrated to us, my father narrated to me, Abd al-Rahman narrated to us, Sufyan narrated to us from Ash'ath ibn Abi al-Sha'tha, from Abu Burdah who said: Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) said: 'Indeed I know a man whom the tribulation will not harm.' So we went to Madinah and found a tent pitched, and there was Hadrat Muhammad ibn Maslamah al-Ansari (may Allah be well pleased with him). We asked him and he said: 'We shall not involve ourselves in anything of their affairs until the matter becomes clear from what it has become clear.'
الترجمة الأردية
ابو بکر بن بالویہ نے مجھے بیان کیا، عبداللہ بن احمد بن حنبل نے ہمیں بیان کیا، میرے والد نے مجھے بیان کیا، عبدالرحمٰن نے ہمیں بیان کیا، سفیان نے اشعث بن ابی الشعثاء سے، ابو بردہ سے روایت کیا، فرمایا: حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: 'بے شک میں ایک شخص کو جانتا ہوں جسے فتنہ نقصان نہیں پہنچائے گا۔' پس ہم مدینہ آئے تو ایک خیمہ نصب تھا اور وہاں حضرت محمد بن مسلمہ الانصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے۔ ہم نے ان سے پوچھا تو فرمایا: 'ہم ان کے شہروں کے کسی معاملے میں دخل نہیں دیں گے یہاں تک کہ معاملہ واضح ہو جائے جو واضح ہونا ہے۔'
