العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَشْتَرِ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ قَالَ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَمَّارٍ شَيْءٌ فَشَكَوْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ يَسُبَّ عَمَّارًا يَسُبَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يُعَادِ عَمَّارًا يُعَادِهِ اللَّهُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَمَّارٍ شَيْءٌ فَشَكَوْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ يَسُبَّ عَمَّارًا يَسُبَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يُعَادِ عَمَّارًا يُعَادِهِ اللَّهُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
الترجمة الإنجليزية
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, Ibrahim ibn Marzuq narrated to us, Abu Dawud al-Tayalisi narrated to us, Shu'ba narrated to us, Salama ibn Kuhayl informed me, I heard Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Yazid, from his father, from al-Ashtar, from Hadrat Khalid ibn al-Walid (may Allah be well pleased with him) who said: There was a dispute between me and Hadrat Ammar ibn Yasir (may Allah be well pleased with him), and I spoke harshly to him. Ammar went and complained to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). The Prophet kept his blessed face turned away from Khalid. Then Ammar came weeping and said: 'O Messenger of Allah, do you not see?' He stated: 'Whoever harms Ammar, Allah shall harm him, and whoever hates Ammar, Allah shall hate him.'
الترجمة الأردية
ابوالعباس محمد بن یعقوب نے ہم سے بیان کیا، ابراہیم بن مرزوق نے ہم سے بیان کیا، ابوداؤد الطیالسی نے ہم سے بیان کیا، شعبہ نے ہم سے بیان کیا، سلمہ بن کہیل نے مجھے خبر دی، میں نے محمد بن عبدالرحمٰن بن یزید سے سنا، ان کے والد سے، اشتر سے، حضرت خالد بن الولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، انہوں نے فرمایا: میرے اور حضرت عمار بن یاسر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے درمیان جھگڑا ہوا اور میں نے ان سے سختی سے بات کی۔ عمار گئے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے شکایت کی۔ آپ نے اپنا چہرۂ مبارک خالد سے پھیرے رکھا۔ پھر عمار روتے ہوئے آئے اور عرض کیا: 'یا رسول اللہ، کیا آپ نہیں دیکھ رہے؟' آپ نے ارشاد فرمایا: 'جو عمار کو اذیت دے، اللہ اسے اذیت دے، اور جو عمار سے بغض رکھے، اللہ اس سے بغض رکھے۔'
