العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ كَانَ يُقَالُ لَهُمْ عِذَارُ عَامٍ وَاحِدٍ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «لِأَنَّهُمْ وُلِدُوا فِي عَامٍ وَاحِدٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Isma'il ibn Muhammad ibn Isma'il al-Faqih informed us in al-Rayy, Abu Hatim al-Razi narrated to us, Ibrahim ibn al-Mundhir al-Hizami narrated to us, Muhammad ibn Talha al-Taymi narrated to us, Ishaq ibn Yahya ibn Talha narrated to us from his uncle Musa ibn Talha who said: "Hadrat Ali ibn Abi Talib (may Allah ennoble his countenance), Hadrat al-Zubayr (may Allah be well pleased with him), Hadrat Talha ibn Ubaydillah (may Allah be well pleased with him), and Hadrat Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be well pleased with him) were called 'the contemporaries of one year.' Ibrahim said: 'Because they were born in the same year.'"
الترجمة الأردية
اسماعیل بن محمد بن اسماعیل فقیہ نے ہمیں ری میں خبر دی، ابو حاتم رازی نے ہمیں بیان کیا، ابراہیم بن المنذر حزامی نے ہمیں بیان کیا، محمد بن طلحہ تیمی نے ہمیں بیان کیا، اسحاق بن یحییٰ بن طلحہ نے اپنے چچا موسیٰ بن طلحہ سے روایت کیا، فرمایا: «حضرت علی بن ابی طالب کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم، حضرت زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ، حضرت طلحہ بن عبید اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو ایک سال کے ہم عمر کہا جاتا تھا۔» ابراہیم نے فرمایا: «کیونکہ وہ ایک ہی سال میں پیدا ہوئے تھے۔»
