العربية (الأصل)
حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَهْرَجَانِيُّ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشَّارٍ حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ نُسَيٍّ عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شُغِلَ فَإِذَا قَدِمَ الرَّجُلُ وَقَدْ أَسْلَمَ عَلَى يَدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ دَفَعَهُ إِلَى رَجُلٍ مِنَّا لِيُعَلِّمَهُ الْقُرْآنَ فَدَفَعَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا كَانَ مَعِي فِي الْبَيْتِ وَكُنْتُ أَقْرَأْتُهُ الْقُرْآنَ فَرَأَى أَنَّ لِي عَلَيْهِ حَقًّا فَأَهْدَى إِلَيَّ قَوْسًا مَا رَأَيْتُ أَجْوَدَ مِنْهَا وَلَا أَحْسَنَ مِنْهَا عِطَافًا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ مَا تَرَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فِيهَا فَقَالَ «جَمْرَةٌ بَيْنَ كَتِفَيْكَ تَقَلَّدْتَهَا أَوْ تَعَلَّقْتَهَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
الترجمة الإنجليزية
Abu Amr ibn Isma'il narrated to me, Ya'qub ibn Ishaq al-Mahrajani narrated to us, Ahmad ibn Abd al-Wahhab ibn Najda narrated to me, Abu al-Mughira narrated to us, Bishr ibn Abdullah ibn Bashshar narrated to us, Ubada ibn Nusayy narrated to me from Junada ibn Abi Umayya, from Hadrat Ubada ibn al-Samit (may Allah be well pleased with him) who said: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was occupied, so when a man came who had accepted Islam at his blessed hand, he would assign him to one of us to teach him the Quran. He assigned a man to me, and the man was with me. He used to eat with the household."
الترجمة الأردية
ابو عمرو بن اسماعیل نے مجھے بیان کیا، یعقوب بن اسحاق مہرجانی نے ہمیں بیان کیا، احمد بن عبد الوہاب بن نجدہ نے مجھے بیان کیا، ابو المغیرہ نے ہمیں بیان کیا، بشر بن عبد اللہ بن بشار نے ہمیں بیان کیا، عبادہ بن نسی نے مجھے جنادہ بن ابی امیہ سے، حضرت عبادہ بن الصامت رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا، فرمایا: «رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مشغول رہتے تھے، جب کوئی شخص آتا جس نے آپ کے دست مبارک پر اسلام قبول کیا ہوتا تو آپ اسے ہم میں سے کسی کے حوالے کر دیتے تاکہ اسے قرآن سکھائے۔ آپ نے ایک شخص کو میرے حوالے کیا اور وہ میرے ساتھ رہتا تھا اور اہل خانہ کے ساتھ کھانا کھاتا تھا۔»
