العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ الْأَسْوَاقَ فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ وَمَعَهُ بِلَالٌ ثُمَّ خَرَجَا فَسَأَلْتُ بِلَالًا مَاذَا صَنَعَ؟ قَالَ «تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ بِدَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ»
الترجمة الإنجليزية
Abu Ja'far Muhammad ibn Salih ibn Hani' narrated to us, Abu Nu'aym narrated to us from Dawud ibn Qays, from Zayd ibn Aslam, from 'Ata' ibn Yasar, from Hadrat Usama ibn Zayd (may Allah be well pleased with him) who said: 'The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) entered al-Aswaq and went to relieve himself, and Bilal was with him. Then they both came out. I asked Bilal: What did he do? He said: He performed ablution — he washed his face and hands, wiped his head, and wiped over his leather socks.' This hadith is authentic according to the conditions of Muslim, for he used Dawud ibn Qays as proof.
الترجمة الأردية
ابو جعفر محمد بن صالح بن ہانی نے ہمیں حدیث بیان کی، ابو نعیم نے داؤد بن قیس سے، انہوں نے زید بن اسلم سے، انہوں نے عطاء بن یسار سے، انہوں نے حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی، فرمایا: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اسواق میں داخل ہوئے اور حاجت کے لیے تشریف لے گئے، اور بلال آپ کے ساتھ تھے۔ پھر دونوں باہر آئے۔ میں نے بلال سے پوچھا: آپ نے کیا کیا؟ فرمایا: آپ نے وضو فرمایا — چہرہ اور ہاتھ دھوئے، سر کا مسح کیا اور موزوں پر مسح فرمایا۔ یہ حدیث مسلم کی شرط پر صحیح ہے کیونکہ انہوں نے داؤد بن قیس سے حجت لی ہے۔
