العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثنا أَبِي ثنا مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ أُمِّ بَكْرِ بِنْتِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَتْ كَانَ هِشَامُ بْنُ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ رَجُلًا صَالِحًا رَأَى يَوْمَ أَجْنَادِينَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بَعْضَ النُّكُوصِ عَنْ عَدُوِّهِمْ فَأَلْقَى الْمِغْفَرَ ثُمَّ قَالَ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ إِنَّ هَؤُلَاءِ الْغَلْفَانَ لَا صَبْرَ لَهُمْ عَلَى السَّيْفِ فَاصْنَعُوا كَمَا أَصْنَعُ قَالَ فَجَعَلَ يَدْخُلُ وَسْطَهُمْ فَيَقْتُلُ النَّفْرُ مِنْهُمْ وَجَعَلَ يَتَقَدَّمُ فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ وَهُوَ يَصِيحُ إِلَيَّ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ إِلَيَّ أَنَا هِشَامُ بْنُ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ أَمِنَ الْجَنَّةِ تَفِرُّونَ حَتَّى قُتِلَ سكت عنه الذهبي في التلخيص يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ إِنَّ هَؤُلَاءِ الْغَلْفَانَ لَا صَبْرَ لَهُمْ عَلَى السَّيْفِ فَاصْنَعُوا كَمَا أَصْنَعُ قَالَ فَجَعَلَ يَدْخُلُ وَسْطَهُمْ فَيَقْتُلُ النَّفْرُ مِنْهُمْ وَجَعَلَ يَتَقَدَّمُ فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ وَهُوَ يَصِيحُ إِلَيَّ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ إِلَيَّ أَنَا هِشَامُ بْنُ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ أَمِنَ الْجَنَّةِ تَفِرُّونَ حَتَّى قُتِلَ سكت عنه الذهبي في التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Narrated from Umm Bakr bint al-Miswar ibn Makhramah who said: Hadrat Hisham ibn al-As ibn Wa'il (may Allah be well pleased with him) was a righteous man. On the Day of Ajnadayn, he saw some Muslims retreating from the Romans. He threw himself into the midst of the enemy and fought until he was martyred, may Allah be well pleased with him.
الترجمة الأردية
ام بکر بنت مسور بن مخرمہ سے روایت ہے کہ حضرت ہشام بن عاص بن وائل رضی اللہ تعالیٰ عنہ ایک نیک آدمی تھے۔ غزوہ اجنادین کے دن انہوں نے بعض مسلمانوں کو رومیوں سے پسپا ہوتے دیکھا تو خود کو دشمنوں کے درمیان ڈال دیا اور لڑتے رہے یہاں تک کہ شہید ہو گئے، اللہ تعالیٰ ان سے راضی ہو۔
