العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنَزِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ وَيَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ ﴿وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ﴾ [الأعراف: ١٧٢] فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ، ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَمِينِهِ، فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ: خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَعْمَلُونَ، ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ: خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ» فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَفِيمَ الْعَمَلُ؟ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ إِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلْجَنَّةِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ، وَإِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلنَّارِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلَ النَّارَ»
الترجمة الإنجليزية
Abu al-Nadr al-Faqih and Abu al-Hasan al-Anazi informed us — both said — Uthman ibn Sa'id al-Darimi narrated to us — al-Qa'nabi and Yahya ibn Bukayr narrated to us — from Malik — from Zayd ibn Abi Unaysa — from Abd al-Hamid ibn Abd al-Rahman ibn Zayd ibn al-Khattab — from Muslim ibn Yasar al-Juhani that Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) was asked about this verse: {And when your Lord took from the children of Adam, from their loins, their descendants} [al-A'raf 172]. Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) said: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: Indeed, Allah created Adam, then He wiped his back with His right hand and brought forth from it a progeny. He said: I have created these for Paradise, and they will do the deeds of the people of Paradise. Then He wiped his back and brought forth from it a progeny. He said: I have created these for the Fire, and they will do the deeds of the people of the Fire. A man submitted: O Messenger of Allah, then what is the purpose of action? He stated: Indeed, when Allah creates a servant for Paradise, He employs him in the deeds of the people of Paradise until he dies upon a deed of the people of Paradise, so he enters Paradise. And when He creates a servant for the Fire, He employs him in the deeds of the people of the Fire until he dies upon a deed of the people of the Fire, so he enters the Fire.
الترجمة الأردية
ابو النضر الفقیہ اور ابو الحسن العنزی نے ہمیں خبر دی — دونوں نے فرمایا — عثمان بن سعید الدارمی نے ہم سے بیان کیا — قعنبی اور یحییٰ بن بکیر نے ہم سے بیان کیا — مالک سے — زید بن ابی اُنَیسہ سے — عبد الحمید بن عبد الرحمٰن بن زید بن الخطاب سے — مسلم بن یسار الجہنی سے روایت ہے کہ حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اِس آیت کے بارے میں پوچھا گیا: {اور جب تیرے رب نے بنی آدم کی پشتوں سے اُن کی اولاد نکالی} [الاعراف 172]۔ حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: بے شک اللہ تعالیٰ نے آدم علیہ السلام کو پیدا کیا، پھر اپنے دائیں ہاتھ سے اُن کی پشت پر مسح کیا اور اُس سے ایک نسل نکالی۔ فرمایا: میں نے یہ جنت کے لیے پیدا کیے ہیں اور یہ جنت والوں کے عمل کریں گے۔ پھر اُن کی پشت پر مسح کیا اور اُس سے ایک نسل نکالی۔ فرمایا: میں نے یہ آگ کے لیے پیدا کیے ہیں اور یہ دوزخ والوں کے عمل کریں گے۔ ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہ! پھر عمل کا کیا فائدہ؟ آپ نے ارشاد فرمایا: بے شک جب اللہ تعالیٰ بندے کو جنت کے لیے پیدا کرتا ہے تو اُسے جنت والوں کے عمل میں لگا دیتا ہے یہاں تک کہ وہ جنت والوں کے عمل پر مرتا ہے تو جنت میں داخل ہوتا ہے۔ اور جب بندے کو آگ کے لیے پیدا کرتا ہے تو اُسے دوزخ والوں کے عمل میں لگا دیتا ہے یہاں تک کہ وہ دوزخ والوں کے عمل پر مرتا ہے تو آگ میں داخل ہوتا ہے۔
