العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا مَاتَ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ تَلْقَى رُوحَهُ أَرْوَاحُ الْمُؤْمِنِينَ فَيَقُولُوا لَهُ مَا فَعَلَ فُلَانٌ؟ فَإِذَا قَالَ مَاتَ قَالُوا ذُهِبَ بِهِ إِلَى أُمِّهِ الْهَاوِيَةِ فَبِئْسَتِ الْأُمُّ وَبِئْسَتِ الْمُرَبِيَّةُ
الترجمة الإنجليزية
Abu al-Qasim Abd al-Rahman ibn al-Hasan al-Qadi informed us in Hamadan — Ibrahim ibn al-Husayn ibn Dizil narrated to us — Adam ibn Abi Iyas narrated to us — al-Mubarak ibn Fadala narrated to us — from al-Hasan who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "When a believing servant dies, the spirits of the believers receive his spirit and they say to him: What happened to so-and-so? When he says: He died, they say: He has been taken to his mother, al-Hawiya (the Abyss). What a wretched mother and what a wretched nurturer."
الترجمة الأردية
ابو القاسم عبد الرحمٰن بن الحسن القاضی نے ہمیں ہمدان میں خبر دی — ابراہیم بن الحسین بن دیزیل نے ہم سے بیان کیا — آدم بن ابی ایاس نے ہم سے بیان کیا — مبارک بن فضالہ نے ہم سے بیان کیا — حسن سے، فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جب مومن بندہ مرتا ہے تو مومنوں کی روحیں اُس کی روح کا استقبال کرتی ہیں اور اُس سے کہتی ہیں: فلاں کا کیا ہوا؟ جب وہ کہے: وہ مر گیا، تو وہ کہتی ہیں: اُسے اُس کی ماں ہاویہ (پاتال) میں لے جایا گیا۔ کیا بُری ماں ہے اور کیا بُری پالنے والی ہے۔
