العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّنْعَانِيُّ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا} [الشرح 6] قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمًا مَسْرُورًا فَرِحًا وَهُوَ يَضْحَكُ وَهُوَ يَقُولُ لَنْ يَغْلِبَ عُسْرٌ يُسْرَيْنِ {فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا} [الشرح 6]
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn Ali al-San'ani informed us — Ishaq ibn Ibrahim al-San'ani narrated to us — Abd al-Razzaq informed us — Ma'mar informed us — from Ayyub — from al-Hasan regarding the saying of Allah, Exalted is He: {Indeed, with hardship comes ease} [al-Sharh 6]. He said: The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came out one day cheerful and happy, laughing, and he was saying: One hardship will never overcome two eases. {Indeed, with hardship comes ease. Indeed, with hardship comes ease} [al-Sharh 5-6].
الترجمة الأردية
محمد بن علی الصنعانی نے ہمیں خبر دی — اسحاق بن ابراہیم الصنعانی نے ہم سے بیان کیا — عبد الرزاق نے ہمیں خبر دی — معمر نے ہمیں خبر دی — ایوب سے — حسن سے اللہ تعالیٰ کے فرمان {بے شک مشکل کے ساتھ آسانی ہے} [الشرح 6] کے بارے میں روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک دن خوش اور مسرور نکلے، ہنس رہے تھے اور فرما رہے تھے: ایک مشکل دو آسانیوں پر کبھی غالب نہیں آئے گی۔ {بے شک مشکل کے ساتھ آسانی ہے۔ بے شک مشکل کے ساتھ آسانی ہے} [الشرح 5-6]۔
