العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرٍو ذِي مُرٍّ عَنْ عَلِيٍّ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ} [إبراهيم 28] قَالَ هُمُ الْأَفْجَرَانِ مِنْ قُرَيْشٍ بَنُو أُمَيَّةَ وَبَنُو الْمُغِيرَةِ فَأَمَّا بَنُو الْمُغِيرَةِ فَقَدْ قَطَعَ اللَّهُ دَابِرَهُمْ يَوْمَ بَدْرٍ وَأَمَّا بَنُو أُمَيَّةَ فَمُتِّعُوا إِلَى حِينٍ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) narrated regarding the saying of Allah, Exalted is He: 'And settled their people in the abode of ruin' (Ibrahim: 28). He said: They are the two most wicked clans of Quraysh — Banu Umayyah and Banu al-Mughirah. As for Banu al-Mughirah, Allah cut off their line on the Day of Badr. As for Banu Umayyah, they were given enjoyment for a time. This hadith has a sound chain of transmission.
الترجمة الأردية
حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم نے اللہ تعالیٰ کے فرمان 'اور اپنی قوم کو تباہی کے گھر میں اتارا' (ابراہیم: 28) کے بارے میں فرمایا: یہ قریش کے دو سب سے فاجر قبیلے ہیں — بنو امیہ اور بنو مغیرہ۔ بنو مغیرہ کی تو اللہ نے بدر کے دن جڑ کاٹ دی اور بنو امیہ کو ایک مدت تک فائدہ دیا گیا۔ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے۔
