العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِئُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يُجَهِّزَ جَيْشًا فَنَفَدَتِ الْإِبِلُ «فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ آخُذَ مِنْ قَلَائِصِ الصَّدَقَةِ فَكُنْتُ آخُذُ الْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat 'Abdullah ibn 'Amr (may Allah be well pleased with them both) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) ordered him to equip an army, but the camels ran out. He said: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) commanded me to take from the young she-camels of the charity [zakat], and I would take one camel in exchange for two.'
الترجمة الأردية
حضرت عبد اللہ بن عمرو رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اُنہیں ایک لشکر تیار کرنے کا حکم دیا لیکن اونٹ ختم ہو گئے۔ اُنہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے حکم دیا کہ صدقے کی جوان اونٹنیوں سے لے لوں، تو میں ایک اونٹ دو اونٹوں کے بدلے لیتا تھا۔
