العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقُرَشِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اسْتَعَارَ مِنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ أَدْرُعًا وَسِنَانًا فِي غَزْوَةِ حُنَيْنٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَارِيَةٌ مُؤَدَّاةٌ؟ قَالَ «عَارِيَةٌ مُؤَدَّاةٌ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) borrowed coats of armor and spears from Hadrat Safwan ibn Umayya (may Allah be well pleased with him) during the Battle of Hunayn. He asked: 'O Messenger of Allah, is it a guaranteed loan to be returned?' He stated: 'A guaranteed loan to be returned.'
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے غزوۂ حنین میں حضرت صفوان بن اُمیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے زرہیں اور نیزے ادھار لیے۔ اُنہوں نے پوچھا: یا رسول اللہ! کیا یہ واپسی کی ضمانت والی عاریت ہے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: «واپسی کی ضمانت والی عاریت ہے۔»
