العربية (الأصل)
أَخْبَرْنَاهُ أَزْهَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُنَادِي بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْخُرَيْبِيُّ ثنا هَانِئُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ حُمَيْضَةَ بِنْتِ يَاسِرٍ عَنْ جَدَّتِهَا يَسِيرَةَ وَكَانَتْ إِحْدَى الْمُهَاجِرَاتِ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكُنَّ بِالتَّسْبِيحِ وَالتَّهْلِيلِ وَالتَّقْدِيسِ وَلَا تَغْفُلْنَ فَتَنْسَيْنَ التَّوْحِيدَ وَاعْقِدْنَ بِالْأَنَامِلِ فَإِنَّهُنَّ مَسْئُولَاتٍ وَمُسْتَنْطَقَاتٍ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكُنَّ بِالتَّسْبِيحِ وَالتَّهْلِيلِ وَالتَّقْدِيسِ وَلَا تَغْفُلْنَ فَتَنْسَيْنَ التَّوْحِيدَ وَاعْقِدْنَ بِالْأَنَامِلِ فَإِنَّهُنَّ مَسْئُولَاتٍ وَمُسْتَنْطَقَاتٍ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Yusayrah (may Allah be well pleased with her), who was one of the emigrant women, narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "You must adhere to tasbeeh (glorification), tahleel (saying La ilaha illallah), and taqdees (sanctification), and do not be heedless lest you forget tawheed (Divine Oneness). And count on your fingertips, for indeed they will be questioned and will be made to speak."
الترجمة الأردية
حضرت یسیرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا جو مہاجر خواتین میں سے تھیں، سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "تسبیح، تہلیل اور تقدیس کو لازم پکڑو اور غافل نہ ہو ورنہ توحید بھول جاؤ گی۔ اور انگلیوں کے پوروں پر گنو کیونکہ ان سے سوال کیا جائے گا اور انہیں بولایا جائے گا۔"
