العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَرْدَفَهُ حِينَ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ فَأَفَاضَ بِالسَّكِينَةِ» وَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ وَقَالَ «لَيْسَ الْبِرُّ بِإِيجَافِ الْخَيْلِ وَالْإِبِلِ» فَمَا رَأَيْتُ نَاقَةً رَافِعَةً يَدَهَا حَتَّى أَتَى مِنًى «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
الترجمة الإنجليزية
Narrated from Hadrat Usamah (may Allah be well pleased with him) through Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) let him ride behind him when he departed from Arafah. He departed with tranquility and said: "O people, you must maintain tranquility." And he said: "Righteousness is not in racing horses and camels." He (Usamah) said: I did not see a she-camel raising her foreleg until he reached Mina. This is an authentic hadith meeting the conditions of the two Shaykhs, yet they did not record it.
الترجمة الأردية
حضرت اسامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے واسطے سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے جب عرفہ سے روانہ ہوئے تو انہیں اپنے پیچھے سوار کیا۔ آپ سکینت کے ساتھ روانہ ہوئے اور فرمایا: "اے لوگو! تم پر سکینت لازم ہے۔" اور فرمایا: "نیکی گھوڑوں اور اونٹوں کو تیز دوڑانے میں نہیں ہے۔" میں نے کوئی اونٹنی اپنا ہاتھ اٹھاتے نہیں دیکھی یہاں تک کہ آپ منیٰ پہنچ گئے۔ یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے مگر انہوں نے اسے نقل نہیں کیا۔
