العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ بِمِصْرَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَدْلُ بِمَرْوَ وَاللَّفْظُ لَهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ الطَّائِيِّ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ وَاقِفٌ بِجَمْعٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُكَ مِنْ جَبَلِ طَيِّئٍ وَقَدْ أَكْلَلْتُ مَطِيَّتِي وَأَتْعَبْتُ نَفْسِي وَاللَّهِ مَا تَرَكْتُ مِنْ جَبَلٍ إِلَّا وَقَفْتُ عَلَيْهِ فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَدْرَكَ مَعَنَا هَذِهِ الصَّلَاةَ وَقَدْ أَتَى عَرَفَاتٍ قَبْلَ ذَلِكَ لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَقَدْ قَضَى تَفَثَهُ وَحَجَّهُ»
الترجمة الإنجليزية
Narrated from Urwah ibn Mudarris al-Ta'i (may Allah be well pleased with him) who said: I came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) while he was standing at Jam' (Muzdalifah). I submitted: "O Messenger of Allah, I have come to you from the mountain of Tayy'. I have exhausted my mount and tired myself. By Allah, I have not left a mountain except that I stopped at it. Is there Hajj for me?" The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Whoever catches up with us for this prayer and has come to Arafat before that, by night or by day, then he has fulfilled his prescribed duties and his Hajj."
الترجمة الأردية
حضرت عروہ بن مضرس طائی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا جب آپ جمع (مزدلفہ) میں کھڑے تھے۔ میں نے عرض کیا: "یا رسول اللہ! میں آپ کے پاس جبل طے سے آیا ہوں، اپنی سواری تھکا دی ہے اور اپنے آپ کو تھکا دیا ہے۔ اللہ کی قسم! میں نے کوئی پہاڑ نہیں چھوڑا مگر اس پر ٹھہرا ہوں۔ کیا میرا حج ہوگا؟" رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جس نے ہمارے ساتھ یہ نماز پائی اور اس سے پہلے عرفات آ چکا ہو رات کو یا دن کو، تو اس نے اپنے فرائض ادا کر دیے اور اس کا حج ہو گیا۔"
