العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِسْرَائِيلُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيُّ عَنْ إِيَاسِ بْنِ أَبِي رَمْلَةَ الشَّامِيِّ قَالَ شَهِدْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ يَسْأَلُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ هَلْ شَهِدْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عِيدَيْنِ اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ كَيْفَ صَنَعَ؟ قَالَ صَلَّى الْعِيدَ ثُمَّ رَخَّصَ فِي الْجُمُعَةِ فَقَالَ «مَنْ شَاءَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُصَلِّ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Zayd ibn Arqam (may Allah be well pleased with him) was asked by Mu'awiyah ibn Abi Sufyan (may Allah be well pleased with him): Did you witness with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) two Eids that fell on the same day? He said: Yes. He asked: What did he do? He said: He prayed the Eid prayer, then gave a concession regarding the Friday prayer, saying: 'Whoever wishes to pray (Friday), let him pray.'
الترجمة الأردية
حضرت زید بن ارقم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے معاویہ بن ابی سفیان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے پوچھا: کیا تم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ دو عیدیں ایک دن جمع ہوتے ہوئے دیکھیں؟ فرمایا: ہاں۔ پوچھا: آپ نے کیا کیا؟ فرمایا: آپ نے عید کی نماز پڑھائی پھر جمعہ میں رخصت دی اور فرمایا: 'جو جمعہ پڑھنا چاہے پڑھ لے۔'
