العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ التُّجِيبِيَّ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ عَنِ الصُّنَابِحِيّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَخَذَ بِيَدِي يَوْمًا ثُمَّ قَالَ «يَا مُعَاذُ وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ» فَقَالَ مُعَاذٌ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا وَاللَّهِ أُحِبُّكَ فَقَالَ أُوصِيكَ يَا مُعَاذُ لَا تَدَعَنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ أَنْ تَقُولَ اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ قَالَ وَأَوْصَى بِذَلِكَ مُعَاذٌ الصُّنَابِحِيَّ وَأَوْصَى الصُّنَابِحِيُّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ وَأَوْصَى أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Mu'adh ibn Jabal (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) took his hand one day and stated: 'O Mu'adh, by Allah, indeed I love you.' Mu'adh said: May my father and mother be sacrificed for you, O Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), by Allah, I too love you. He stated: 'I advise you, O Mu'adh, never leave saying at the end of every prayer: O Allah, help me in remembering You, thanking You, and worshipping You in the best manner.' And Mu'adh advised al-Sunabahi with this, and al-Sunabahi advised Abu Abd al-Rahman al-Hubuli, and Abu Abd al-Rahman advised Uqbah ibn Muslim.
الترجمة الأردية
حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک دن میرا ہاتھ پکڑا اور ارشاد فرمایا: 'اے معاذ! اللہ کی قسم میں تم سے محبت کرتا ہوں۔' معاذ نے عرض کیا: میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں یا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم، اللہ کی قسم میں بھی آپ سے محبت کرتا ہوں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: 'اے معاذ! میں تمہیں وصیت کرتا ہوں کہ ہر نماز کے بعد یہ دعا ہرگز نہ چھوڑنا: اللّٰہم اعنی علیٰ ذکرک وشکرک وحسن عبادتک (اے اللہ تیرے ذکر، تیرے شکر اور تیری اچھی عبادت میں میری مدد فرما)۔' اور معاذ نے صنابحی کو یہی وصیت کی، صنابحی نے ابو عبدالرحمٰن حبلی کو اور ابو عبدالرحمٰن نے عقبہ بن مسلم کو۔
