العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ الْقُرَشِيَّ ثُمَّ الْجُمَحِيَّ أَخْبَرَهُ وَكَانَ يَسْكُنُ بِالشَّامِ ، وَكَانَ أَدْرَكَ مُعَاوِيَةَ ، أَنَّ الْمُخْدَجِيَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي كِنَانَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ الشَّامِ ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، يُكْنَى أَبَا مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَهُ : أَنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ، فَرَاحَ الْمُخْدَجِيُّ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ. فَقَالَ عُبَادَةُ : كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللَّهُ عَلَى الْعِبَادِ، مَنْ أَتَى بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْ حَقِّهِنَّ شَيْئًا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ، كَانَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ، جَاءَ وَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ، وَإِنْ شَاءَ، أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ "
الترجمة الإنجليزية
Al-Mukhdaji, a man from Banu Kinanah, narrated that a man from Sham who was a Companion (of the Prophet), known as Abu Muhammad, informed him that the Witr is obligatory. Al-Mukhdaji then went to Hadrat Ubadah ibn al-Samit (may Allah be well pleased with him) who said: Abu Muhammad has spoken incorrectly. I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: 'Five prayers that Allah has made obligatory. Whoever performs their wudu well, prays them on time, and completes their bowing and prostrating — he has a covenant with Allah that He will forgive him. And whoever does not — he has no covenant with Allah.'
الترجمة الأردية
مخدجی جو بنو کنانہ کے ایک شخص تھے، نے بیان کیا کہ شام کے ایک صحابی جن کی کنیت ابو محمد تھی نے انہیں بتایا کہ وتر واجب ہے۔ مخدجی حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس گئے جنہوں نے فرمایا: ابو محمد نے غلط کہا۔ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: 'پانچ نمازیں ہیں جو اللہ نے فرض کی ہیں۔ جو شخص اچھی طرح وضو کرے، وقت پر پڑھے، رکوع و سجود پورے کرے — اس کا اللہ سے عہد ہے کہ اسے بخش دے گا۔ اور جو ایسا نہ کرے — اس کا اللہ سے کوئی عہد نہیں۔'
