العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : بَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، إِذْ رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَتَغَيَّظَ عَلَى أَهْلِ الْمَسْجِدِ، وَقَالَ : " إِنَّاللَّهَ قِبَلَ أَحَدِكُمْ إِذَا كَانَ فِي صَلَاتِهِ، فَلَا يَبْزُقَنَّ أَوْ قَالَ : لَا يَتَنَخَّعَنَّ "، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُكَّ مَكَانُهَا، وَأَمَرَ بِهَا فَلُطِخَتْ. قَالَ حَمَّادٌ : لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ : بِزَعْفَرَانٍ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) narrated: While the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was giving a sermon, he noticed mucus on the Qiblah wall of the mosque. He became angry at the congregation and stated: 'Indeed, Allah is in front of each of you when he is in his prayer, so let him not spit' — or he said — 'let him not blow his nose.' Then he ordered it to be scraped off and replaced with saffron.
الترجمة الأردية
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے: حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم خطبہ دے رہے تھے کہ مسجد کے قبلے کی دیوار پر بلغم دیکھا۔ آپ مسجد والوں پر ناراض ہوئے اور فرمایا: 'بے شک اللہ تم میں سے ہر ایک کے سامنے ہوتا ہے جب وہ نماز میں ہوتا ہے، پس تھوکے نہیں' — یا فرمایا: 'ناک نہ صاف کرے۔' پھر حکم دیا تو وہ جگہ کھرچ دی گئی اور زعفران لگا دیا گیا۔
