العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، قَالَ : قُلْتُ لِأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : أَلَا تُكْتِبُنَا، فَإِنَّا لَا نَحْفَظُ؟، فَقَالَ :" لَا، إِنَّا لَنْ نُكْتِبَكُمْ، وَلَنْ نَجْعَلَهُ قُرْآنًا، وَلَكِنْ احْفَظُوا عَنَّا كَمَا حَفِظْنَا نَحْنُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
الترجمة الإنجليزية
Abu Nadrah said: I said to Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him): "Will you not dictate to us, for we cannot memorise?" He replied: "No. We shall not dictate to you, and we shall not make it a Quran (a permanent written scripture). Rather, memorise from us as we memorised from the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)."
الترجمة الأردية
ابو نضرہ نے کہا: میں نے حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا: کیا آپ ہمیں لکھوا نہیں دیتے، ہم حفظ نہیں کر پاتے؟ فرمایا: نہیں۔ ہم تمہیں نہ لکھوائیں گے اور نہ اسے قرآن (مستقل تحریر) بنائیں گے۔ بلکہ ہم سے حفظ کرو جیسے ہم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے حفظ کیا۔
