العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيل هُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَدِّبُ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ لِأَرْبَعٍ، دَخَلَ النَّارَ أَوْ نَحْوَ هَذِهِ الْكَلِمَةِ : لِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ، أَوْ لِيُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ، أَوْ لِيَصْرِفَ بِهِ وُجُوهَ النَّاسِ إِلَيْهِ، أَوْ لِيَأْخُذَ بِهِ مِنْ الْأُمَرَاءِ "
الترجمة الإنجليزية
Abdullah (ibn Mas'ud) stated: "Whoever seeks knowledge for four reasons shall enter the Fire — or something similar to this expression: to boast before the scholars, to argue with the foolish, to turn the faces of people towards himself, or to take (wealth) from the rulers."
الترجمة الأردية
عبداللہ (بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ) نے فرمایا: جو شخص چار چیزوں کے لیے علم حاصل کرے وہ جہنم میں جائے گا یا اسی طرح کا لفظ: علماء پر فخر کرنے کے لیے، یا بیوقوفوں سے بحث کرنے کے لیے، یا لوگوں کے چہروں کو اپنی طرف موڑنے کے لیے، یا امراء سے (مال) لینے کے لیے۔
