العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" اعْتَكَفَ، وَاعْتَكَفَ مَعَهُ بَعْضُ نِسَائِهِ وَهِيَ مُسْتَحَاضَةٌ تَرَى الدَّمَ، فَرُبَّمَا وَضَعَتْ الطَّسْتَ تَحْتَهَا مِنْ الدَّمِ "، وَزَعَمَ أَنَّ عَائِشَةَ رَأَتْ مَاءَ الْعُصْفُرِ، فَقَالَتْ : " كَأَنَّ هَذَا شَيْءٌ كَانَتْ فُلَانَةُ تَجِدُهُ "
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) narrated that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) performed itikaf (spiritual retreat in the mosque), and one of his blessed wives performed itikaf with him while she was in a state of istihadah (irregular bleeding), seeing blood. Sometimes she would place a basin beneath her due to the bleeding. And it is claimed that Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) saw safflower-colored water and said: "It is as if this is something that so-and-so used to experience."
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اعتکاف فرمایا اور آپ کی بعض ازواج مطہرات نے بھی آپ کے ساتھ اعتکاف کیا جبکہ وہ مستحاضہ تھیں اور خون دیکھ رہی تھیں۔ بعض اوقات خون کی وجہ سے وہ اپنے نیچے طشت رکھ لیتی تھیں۔ اور بیان کیا جاتا ہے کہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے عصفر (زعفرانی رنگ) کا پانی دیکھا تو فرمایا: گویا یہ وہ چیز ہے جو فلاں کو ہوتی تھی۔
