العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَبِي جَعْفَرٍ ، أَنَّهُ قَالَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ :" تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتَحْتَشِي كُرْسُفًا، وَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ "
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn Ali Abu Ja'far said regarding the woman with continuous bleeding: 'She leaves prayer for her menstrual days, then she bathes, uses cotton padding, and performs ablution for every prayer.'
الترجمة الأردية
محمد بن علی ابو جعفر نے مستحاضہ کے بارے میں فرمایا: وہ اپنے حیض کے دنوں میں نماز چھوڑ دے، پھر غسل کرے، روئی لگائے اور ہر نماز کے لیے وضو کرے۔
