العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَامَ رَجُلٌ يَوْمَ خَيْبَرَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُكِلَتْ الْحُمُرُ أَوْ أُفْنِيَتِ الْحُمُرُ، ثُمَّ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُفْنِيَتِ الْحُمُرُ أَوْ أُكِلَتْ الْحُمُرُ، " فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا فَنَادَى إِنَّاللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ "
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: 'A man stood up on the Day of Khaybar and submitted: "O Messenger of Allah, the donkeys have been eaten" or "the donkeys have been finished." Then he said: "O Messenger of Allah, the donkeys have been finished" or "eaten." The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) commanded a man to call out: "Indeed Allah and His Messenger prohibit you from the meat of domestic donkeys, for it is impure."'
الترجمة الأردية
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: 'خیبر کے دن ایک شخص کھڑا ہوا اور عرض کیا: "یا رسول اللہ! گدھے کھا لیے گئے" یا "گدھے ختم ہو گئے۔" پھر کہا: "یا رسول اللہ! گدھے ختم ہو گئے" یا "کھا لیے گئے۔" تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک شخص کو حکم فرمایا کہ اعلان کرے: "بے شک اللہ اور اس کے رسول تمہیں گھریلو گدھوں کے گوشت سے منع فرماتے ہیں، کیونکہ وہ ناپاک ہے۔"'
