العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ الْعَطَّارُ ، عَنْ ابْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، عَنْ أَبِيهَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ :" أَرْدِفْ أُخْتَكَ يَعْنِي : عَائِشَةَ وَأَعْمِرْهَا مِنْ التَّنْعِيمِ ، فَإِذَا هَبَطْتَ مِنْ الْأَكَمَةِ ، فَمُرْهَا فَلْتُحْرِمْ، فَإِنَّهَا عُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ "
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Hafsah bint Abd al-Rahman ibn Abi Bakr al-Siddiq narrated from her father that the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said to Abd al-Rahman ibn Abi Bakr: 'Let your sister - meaning Aisha - ride behind you and take her to perform Umrah from al-Tan'im. When you descend from the hillock, command her to enter Ihram, for it will be an accepted Umrah.'
الترجمة الأردية
حضرت حفصہ بنت عبدالرحمٰن بن ابی بکر صدیق اپنے والد سے روایت کرتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے عبدالرحمٰن بن ابی بکر سے ارشاد فرمایا: 'اپنی بہن یعنی عائشہ کو اپنے پیچھے سوار کراؤ اور انہیں تنعیم سے عمرہ کراؤ۔ جب تم ٹیلے سے اترو تو انہیں حکم دو کہ وہ احرام باندھ لیں، کیونکہ یہ مقبول عمرہ ہوگا۔'
