العربية (الأصل)
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ اَلْأَنْصَارِيِّ - رضى الله عنه - { فِي قِصَّةِ صَيْدِهِ اَلْحِمَارَ اَلْوَحْشِيَّ, وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ, قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -لِأَصْحَابِهِ, وَكَانُوا مُحْرِمِينَ: " هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَوْ أَشَارَ إِلَيْهِ بِشَيْءٍ ? " قَالُوا: لَا. قَالَ: " فَكُلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهِ " } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1824 )، ومسلم ( 1196 ).
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Qatadah Al-Ansari (RAA) narrated concerning his hunting a zebra while he is not in a state of Ihram, that ‘Allah’s Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) said to Hadrat Abu Qatada’s companions -who were in a state of Ihram, "Did any one of you ask Hadrat Abu Qatadah to attack the herd, or point it out to him?" They said, ‘No.’ The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) then said, "Then, you may eat what is left of the quarry." Agreed upon.
الترجمة الأردية
حضرت ابوقتادہ انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے وحشی گدھے کے شکار کے واقعے میں مروی ہے جبکہ وہ خود مُحرِم نہیں تھے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے صحابہ سے فرمایا: کیا تم میں سے کسی نے اسے حکم دیا تھا یا اشارہ کیا تھا (شکار کی طرف)؟ انہوں نے کہا: نہیں۔ فرمایا: تو اس کا گوشت کھاؤ۔ (متفق علیہ)
