العربية (الأصل)
وَعَنْ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ " إِذَا تَقَاضَى إِلَيْكَ رَجُلَانِ, فَلَا تَقْضِ لِلْأَوَّلِ, حَتَّى تَسْمَعَ كَلَامَ اَلْآخَرِ, فَسَوْفَ تَدْرِي كَيْفَ تَقْضِي" . قَالَ 1 . عَلِيٌّ: فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا بَعْدُ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ, وَقَوَّاهُ اِبْنُ اَلْمَدِينِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 2 .1 - في "أ" : "فقال".2 - حسن. رواه أحمد ( 1 / 90 )، وأبو داود ( 3582 )، و الترمذي ( 1331 ) من طريق سماك بن حرب، عن حنش، عن علي، به. واللفظ للترمذي، وقال: "حديث حسن" . وعند أحمد: "ترى" مكان "تدري" . ولأبي داود: "فإنه أحرى أن يتبين لك القضاء" وزاد في أوله: "إن الله سيهدي قلبك، ويثبت لسانك" . قلت: وللحديث طرق كثيرة، وهي مفصلة بالأصل.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat ' Ali (may Allah be well pleased with him) that Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "When two men bring a case before you, do not decide in favor of the first till you hear what the other has to say, then you will know how to judge." Hadrat 'Ali (may Allah be well pleased with him) said: "Since then, I have continued to judge (in accordance with that)."
الترجمة الأردية
حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جب تمہارے سامنے دو فریق آئیں تو پہلے فریق کے حق میں فیصلہ نہ کرو جب تک دوسرے فریق کی بات نہ سن لو، پھر تمہیں خود معلوم ہو جائے گا کہ کیسے فیصلہ کرنا ہے"۔ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم فرماتے ہیں: اس کے بعد سے میں ہمیشہ ایسے ہی فیصلہ کرتا رہا۔ اسے احمد، حضرت ابوداؤد اور ترمذی نے روایت کیا ہے اور ترمذی نے اسے حسن، ابن المدینی نے قوی اور ابن حبان نے صحیح قرار دیا ہے۔
