العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ سَوْدَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَاتَتْ لَنَا شَاةٌ فَدَبَغْنَا مَسْكَهَا ثُمَّ مَا زِلْنَا نَنْبِذُ فِيهِ حَتَّى صَارَتْ شَنًّا.
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn Muqatil narrated to us, 'Abd Allah informed us, Isma'il ibn Abi Khalid informed us, from al-Sha'bi, from 'Ikrimah, from Hadrat Ibn 'Abbas (may Allah be well pleased with them both), from Umm al-Mu'minin Hadrat Sawdah (may Allah be well pleased with her), the wife of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), who said: A sheep of ours died, so we tanned its skin. Then we continued making nabidh (date drink) in it until it became an old waterskin.
الترجمة الأردية
ہم سے محمد بن مقاتل نے بیان کیا، ہمیں عبداللہ نے خبر دی، ہمیں اسماعیل بن ابی خالد نے خبر دی، انہوں نے شعبی سے، انہوں نے عکرمہ سے، انہوں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے، انہوں نے حضرت اُمّ المؤمنین سودہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا جو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی زوجہ مطہرہ ہیں سے روایت کیا، انہوں نے فرمایا: ہماری ایک بکری مر گئی تو ہم نے اس کی کھال رنگ لی، پھر ہم اس میں نبیذ (کھجور کا مشروب) بناتے رہے یہاں تک کہ وہ پرانی (مشکیزہ) ہو گئی۔
