العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لَهُ مَتَى هَاجَرْتَ قَالَ خَرَجْنَا مِنَ الْيَمَنِ مُهَاجِرِينَ، فَقَدِمْنَا الْجُحْفَةَ، فَأَقْبَلَ رَاكِبٌ فَقُلْتُ لَهُ الْخَبَرَ فَقَالَ دَفَنَّا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ خَمْسٍ. قُلْتُ هَلْ سَمِعْتَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ شَيْئًا قَالَ نَعَمْ أَخْبَرَنِي بِلاَلٌ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ فِي السَّبْعِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Ibn Abu Habib that Abu al-Khair asked as-Sunabihi, 'When did you migrate?' He said, 'We went out from Yemen as emigrants. When we reached al-Juhfa, a rider came and I asked him for news. He said: We buried the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) five days ago.' I submitted, 'Did you hear anything about Lailat al-Qadr (the Night of Decree)?' He said, 'Yes, Hadrat Bilal (may Allah be well pleased with him), the Mu'adhdhin of the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), informed me that it falls on one of the odd nights of the last ten nights of Ramadan.'
الترجمة الأردية
ابن ابی حبیب سے روایت ہے کہ ابوالخیر نے عبدالرحمٰن بن عسیلہ صنابحی سے پوچھا: آپ نے ہجرت کب کی؟ انہوں نے فرمایا: ہم یمن سے ہجرت کر کے نکلے۔ جب ہم جُحفہ پہنچے تو ایک سوار ملا، مَیں نے اس سے خبر پوچھی۔ اس نے کہا: ہم نے پانچ دن پہلے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو دفن کیا ہے۔ مَیں نے عرض کیا: کیا آپ نے لیلۃ القدر کے بارے میں کچھ سنا ہے؟ اس نے کہا: ہاں، حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے مؤذن نے مجھے بتایا ہے کہ لیلۃ القدر رمضان کی آخری دس راتوں میں سے ایک طاق رات میں ہے۔
