العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَهْدِيَّ بْنَ مَيْمُونٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيَّ، يَقُولُ كُنَّا نَعْبُدُ الْحَجَرَ، فَإِذَا وَجَدْنَا حَجَرًا هُوَ أَخْيَرُ مِنْهُ أَلْقَيْنَاهُ وَأَخَذْنَا الآخَرَ، فَإِذَا لَمْ نَجِدْ حَجَرًا جَمَعْنَا جُثْوَةً مِنْ تُرَابٍ، ثُمَّ جِئْنَا بِالشَّاةِ فَحَلَبْنَاهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ طُفْنَا بِهِ، فَإِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَجَبٍ قُلْنَا مُنَصِّلُ الأَسِنَّةِ. فَلاَ نَدَعُ رُمْحًا فِيهِ حَدِيدَةٌ وَلاَ سَهْمًا فِيهِ حَدِيدَةٌ إِلاَّ نَزَعْنَاهُ وَأَلْقَيْنَاهُ شَهْرَ رَجَبٍ. وَسَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ، يَقُولُ كُنْتُ يَوْمَ بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غُلاَمًا أَرْعَى الإِبِلَ عَلَى أَهْلِي، فَلَمَّا سَمِعْنَا بِخُرُوجِهِ فَرَرْنَا إِلَى النَّارِ إِلَى مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Raja' al-Utaridi (upon him be mercy) narrates that we used to worship stones. When we found a better stone, we would throw away the first one and take the other. If we could not find a stone, we would gather some earth, bring a sheep, milk it over the earth, and then circumambulate it. When the month of Rajab arrived, we would remove the iron heads from every spear and arrow and set them aside until Rajab was over.
الترجمة الأردية
حضرت ابو رجاء عطاردی رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ فرماتے ہیں کہ ہم پتھر کی پوجا کرتے تھے۔ جب ہمیں پہلے سے بہتر پتھر مل جاتا تو پہلا پھینک دیتے اور دوسرا لے لیتے۔ اگر پتھر نہ ملتا تو مٹی کا ڈھیر بناتے اور ایک بکری لا کر اس پر دودھ دوہتے اور اس کے گرد طواف کرتے۔ جب رجب کا مہینہ آتا تو ہم ہر اس نیزے اور تیر سے جس میں لوہے کی نوک ہو، نوک نکال دیتے اور اسے رجب ختم ہونے تک رکھ دیتے۔
