العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْنَا خَيْبَرَ، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْحِصْنَ ذُكِرَ لَهُ جَمَالُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىِّ بْنِ أَخْطَبَ، وَقَدْ قُتِلَ زَوْجُهَا وَكَانَتْ عَرُوسًا، فَاصْطَفَاهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ، فَخَرَجَ بِهَا، حَتَّى بَلَغْنَا سَدَّ الصَّهْبَاءِ حَلَّتْ، فَبَنَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ صَغِيرٍ، ثُمَّ قَالَ لِي " آذِنْ مَنْ حَوْلَكَ ". فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَتَهُ عَلَى صَفِيَّةَ، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُحَوِّي لَهَا وَرَاءَهُ بِعَبَاءَةٍ، ثُمَّ يَجْلِسُ عِنْدَ بَعِيرِهِ، فَيَضَعُ رُكْبَتَهُ، وَتَضَعُ صَفِيَّةُ رِجْلَهَا عَلَى رُكْبَتِهِ حَتَّى تَرْكَبَ.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) states, 'We arrived at Khaybar, and when Allah the Exalted granted His Beloved Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) the conquest of the fort, the beauty of Hadrat Safiyyah bint Huyayy bin Akhtab (may Allah be well pleased with her) was mentioned — her husband had been killed (in battle) and she was newly married. The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) chose her for himself. He departed from Khaybar, and when we reached Sadd al-Sahba', he consummated the marriage with her. Umm al-Mu'minin Hadrat Safiyyah (may Allah be well pleased with her) was adorned by Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Sulaym (may Allah be well pleased with her), who sent her to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) at night.'
الترجمة الأردية
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہم خیبر پہنچے اور جب اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو قلعہ فتح کرنے کی توفیق عطا فرمائی تو حضرت اُمّ المؤمنین صفیہ بنت حیی بن اخطب رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے حسن کا ذکر ہوا جن کے شوہر (جنگ میں) مارے گئے تھے اور وہ نئی بیاہی تھیں۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں اپنے لیے چنا۔ آپ خیبر سے روانہ ہوئے۔ جب ہم سد صہباء تک پہنچے تو آپ نے ان سے رخصتی فرمائی۔ حضرت اُمّ المؤمنین صفیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو اُمّ المؤمنین حضرت ام سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے سنوارا اور رات کو آپ کے پاس بھیجا۔
