العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ، فَأَبْصَرَ دَرَجَاتِ الْمَدِينَةِ أَوْضَعَ نَاقَتَهُ، وَإِنْ كَانَتْ دَابَّةً حَرَّكَهَا. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ زَادَ الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ حُمَيْدٍ حَرَّكَهَا مِنْ حُبِّهَا. حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جُدُرَاتٍ. تَابَعَهُ الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) narrates that whenever the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) returned from a journey and the elevated areas of Madinah came into view, he would urge his she-camel to go faster; and if it were another animal, he would likewise urge it on. Abu Hadrat Abdullah (Imam Bukhari, upon him be mercy) said: Al-Harith bin Umair added through Humaid the words: 'out of his love for Madinah.' In another narration, Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) used the word 'judurat' (walls) instead of 'darajat' (elevated places). Al-Harith bin Umair corroborated this.
الترجمة الأردية
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب سفر سے واپس تشریف لاتے اور مدینہ منورہ کی بلندیاں نظر آتیں تو اپنی اونٹنی تیز کر دیتے، اگر کوئی اور سواری ہوتی تو اسے بھی تیز کر دیتے۔ ابوعبداللہ (امام بخاری رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ) نے فرمایا: حارث بن عمیر نے حمید سے یہ لفظ زیادہ نقل کیے ہیں کہ "مدینہ سے محبت کی وجہ سے سواری تیز فرما دیتے تھے۔" دوسری سند سے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے «درجات» کی جگہ «جدرات» (دیواریں) کا لفظ فرمایا۔ حارث بن عمیر نے اس کی متابعت کی ہے۔
