العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ فَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهَ أَنَقَصَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " أَحَقٌّ مَا يَقُولُ ". قَالُوا نَعَمْ. فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ. قَالَ سَعْدٌ وَرَأَيْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ صَلَّى مِنَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فَسَلَّمَ وَتَكَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى مَا بَقِيَ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَقَالَ هَكَذَا فَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
الترجمة الإنجليزية
Narrated by Hadrat Abu Huraira (may Allah be well pleased with him): The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) led us in the Zuhr or 'Asr prayer and made the Taslim. Dhul-Yadain submitted, 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), has the prayer been shortened?' (Because he had completed the Taslim after only two rak'at by mistake.) The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) asked his companions, 'Is what he says true?' They submitted, 'Yes.' So he offered two more rak'at and then performed two prostrations (of Sahu). Sa'd said, 'I saw 'Urwa bin az-Zubair make Taslim after two rak'at of Maghrib and even talk, then he offered the remaining one rak'ah and performed two prostrations, saying: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did the same.'
الترجمة الأردية
ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے سعد بن ابراہیم نے، ان سے ابو سلمہ نے اور ان سے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں ظہر یا عصر کی نماز پڑھائی۔ جب سلام پھیرا تو ذوالیدین نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا نماز کی رکعتیں کم ہو گئیں؟ (کیونکہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بھول کر دو ہی رکعت پر سلام پھیر دیا تھا۔) نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے اصحاب سے دریافت فرمایا: کیا یہ صحیح فرماتے ہیں؟ انہوں نے عرض کیا: جی ہاں۔ تب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے دو رکعتیں اور پڑھائیں پھر دو سجدے (سہو کے) کیے۔ سعد نے بیان کیا کہ میں نے عروہ بن حضرت زبیر کو دیکھا کہ انہوں نے مغرب کی نماز دو رکعت پر سلام پھیر دیا اور باتیں بھی کیں، پھر باقی ایک رکعت پڑھی اور دو سجدے (سہو کے) کیے اور فرمایا: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اسی طرح کیا تھا۔
