العربية (الأصل)
وبإسناده عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال أعطيت فواتح الكلم ونصرت بالرعب وبينا أنا نائم البارحة إذ أتيت بمفاتيح خزائن أحسبه قال الأرض قال أبو هريرة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فذهب رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وأنتم تنتثلونهاوَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إلا الطفاوي أعطيت فواتح الكلم ونصرت بالرعب وبينا أنا نائم البارحة إذ أتيت بمفاتيح خزائن أحسبه قال الأرض قال أبو هريرة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فذهب رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وأنتم تنتثلونهاوَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إلا الطفاوي
الترجمة الإنجليزية
And by his chain from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who said: «I have been given the opening words and aided with awe. And while I was sleeping last night, I was brought the keys to treasures — I think he said — of the earth.» Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) has passed away, and you are extracting them. And this hadith — we know of no one who narrated it from Muhammad from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) except at-Tufawi.
الترجمة الأردية
اور اسی سند سے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے کہ آپ نے فرمایا: «مجھے ابتدائی کلمات دیے گئے اور رعب سے مدد دی گئی۔ اور جب میں کل رات سویا ہوا تھا، میرے پاس خزانوں کی چابیاں لائی گئیں — میرا خیال ہے کہ آپ نے کہا — زمین کے۔» حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تشریف لے گئے، اور تم انہیں نکال رہے ہو۔ اور یہ حدیث — ہمیں کوئی ایسا نہیں معلوم جس نے محمد سے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے طفاوی کے علاوہ روایت کی ہو۔
