العربية (الأصل)
حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين قَال حَدَّثنا مُحَمد بن يوسف عَن الأَوْزاعِيّ عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَن أَبِي سَلَمَة عَن أبي هُرَيرة قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مثل المهجر إلى الجمعة كالمهدي جزورا ثُمَّ الذي يليه كالمهدي بقرة ثُمَّ الذي يليه كالمهدي شاة فإذا جلس الإمام على المنبر طويت الصحف وجلسوا يستمعون اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مثل المهجر إلى الجمعة كالمهدي جزورا ثُمَّ الذي يليه كالمهدي بقرة ثُمَّ الذي يليه كالمهدي شاة فإذا جلس الإمام على المنبر طويت الصحف وجلسوا يستمعون
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn Miskin narrated to us, he said: Muhammad ibn Yusuf narrated to us from al-Awza'i from Yahya ibn Abi Kathir from Abu Salamah from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «The likeness of one who goes early to Friday [prayer] is like one who offers a camel [as sacrifice], then the one after him is like one who offers a cow, then the one after him is like one who offers a sheep. When the imam sits on the pulpit, the records are folded and they sit listening [to the sermon].»
الترجمة الأردية
محمد بن مسکین نے ہمیں حدیث سنائی، انہوں نے کہا: محمد بن یوسف نے اوزاعی سے، انہوں نے یحیی بن ابی کثیر سے، انہوں نے ابو سلمہ سے، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی، انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «جمعہ کی نماز کے لیے جلد جانے والے کی مثال اونٹ کی قربانی دینے والے کی طرح ہے، پھر اس کے بعد والے کی مثال گائے کی قربانی دینے والے کی طرح ہے، پھر اس کے بعد والے کی مثال بکری کی قربانی دینے والے کی طرح ہے۔ جب امام منبر پر بیٹھ جائے تو صحیفے لپیٹ دیے جاتے ہیں اور لوگ خطبہ سننے بیٹھ جاتے ہیں۔»
