العربية (الأصل)
وحَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَال حَدَّثنا وهب بن جرير قَال حَدَّثنا أبي عن النعمان عَن الزُّهْرِيّ عَن أَبِي سَلَمَة عَن أَبِي هُرَيرة أَنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم رَأَى عَبد الله بن حذافة صلى فجهر بقراءته فقال يا عبد الله لا تسمعني وسمع الله عَلَيه وَسَلَّم رَأَى عَبد الله بن حذافة صلى فجهر بقراءته فقال يا عبد الله لا تسمعني وسمع الله
الترجمة الإنجليزية
Ahmad ibn Mansur narrated to us, he said: Abd ar-Razzaq narrated to us, he said: Ma'mar informed us from az-Zuhri from Abu Salamah from Abu Hurairah from the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: «A prostitute passed by a dog panting near a well, almost dying of thirst. She took off her shoe, tied it to her head-covering, and drew water for it. She was forgiven because of that.»
الترجمة الأردية
احمد بن منصور نے ہمیں بیان کیا، انہوں نے کہا: عبدالرزاق نے ہمیں بیان کیا، انہوں نے کہا: معمر نے ہمیں زہری سے خبر دی، انہوں نے ابوسلمہ سے، انہوں نے ابوہریرہ سے، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے، آپ نے فرمایا: «ایک فاحشہ عورت ایک کنویں کے پاس ایک کتے کے پاس سے گزری جو ہانپ رہا تھا، پیاس سے تقریباً مر رہا تھا۔ اس نے اپنا جوتا اتارا، اسے اپنی اوڑھنی سے باندھا، اور اس کے لیے پانی نکالا۔ اس کی وجہ سے اسے بخش دیا گیا۔»
