العربية (الأصل)
حَدَّثنا زيد بن أخزم أَبُو طالب قَال حَدَّثنا وهب بن جرير قَال حَدَّثنا أبي عن يُونُس عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد وَأَبي سَلَمة عَن أبي هُرَيرة أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال نحن أحق بالشك من إبراهيم إذا قال رب أرني كيف تحي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى وَلكن ليطمئن قلبي ورحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديدوهذا الحديث قد رواه أَبُو أويس عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب وأبي عُبَيد عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال نحن أحق بالشك من إبراهيم إذا قال رب أرني كيف تحي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى وَلكن ليطمئن قلبي ورحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديدوهذا الحديث قد رواه أَبُو أويس عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب وأبي عُبَيد عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Aswad ibn Asram (may Allah be well pleased with him) narrated: I said: "O Messenger of Allah, give me some advice." He stated: «Do you control your tongue?» I said: "What should I control if I do not control my tongue?" He stated: «Do you control your hand?» I said: "What should I control if I do not control my hand?" He stated: «Then do not speak with your tongue except what is good, and do not extend your hand except for what is good.»
الترجمة الأردية
حضرت اسود بن اصرم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں نے کہا: یا رسول اللہ! مجھے کچھ نصیحت فرمائیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «کیا تم اپنی زبان کو قابو میں رکھتے ہو؟» میں نے کہا: کیا میں قابو میں رکھوں اگر اپنی زبان کو قابو میں نہیں رکھوں؟ آپ نے ارشاد فرمایا: «کیا تم اپنے ہاتھ کو قابو میں رکھتے ہو؟» میں نے کہا: کیا میں قابو میں رکھوں اگر اپنے ہاتھ کو قابو میں نہیں رکھوں؟ آپ نے ارشاد فرمایا: «پس اپنی زبان سے بات نہ کرو سوائے اس کے جو اچھا ہو، اور اپنا ہاتھ نہ بڑھاؤ سوائے اس کے لیے جو اچھا ہو۔»
