العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ قَالَ نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ نا كُوفِيٌّ لَنَا يُقَالُ لَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ وَقَدْ وَضَعْتُ رِجْلِيَّ فِي غَرْزِ الرِّكَابِ لَا تَأْتِ الْعِرَاقَ فَإِنَّكَ إِنْ أَتَيْتَهَا أَصَابَكَ بِهَا ذُبَابُ السَّيْفِ قَالَ وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ قَالَهَا وَلَقَدْ قَالَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِي قَبْلَهُ قَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ فَقُلْتُ تَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا مُحَارِبًا يُحَدِّثُ بِهَذَا غَيْرَكَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ر��ضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي حَرْبٍ وَلَا رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَعْيَنَ إِلَّا ابْنُ عُيَيْنَةَ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ وَقَدْ وَضَعْتُ رِجْلِيَّ فِي غَرْزِ الرِّكَابِ لَا تَأْتِ الْعِرَاقَ فَإِنَّكَ إِنْ أَتَيْتَهَا أَصَابَكَ بِهَا ذُبَابُ السَّيْفِ قَالَ وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ قَالَهَا وَلَقَدْ قَالَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِي قَبْلَهُ قَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ فَقُلْتُ تَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا مُحَارِبًا يُحَدِّثُ بِهَذَا غَيْرَكَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي حَرْبٍ وَلَا رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَعْيَنَ إِلَّا ابْنُ عُيَيْنَةَ
الترجمة الإنجليزية
Ahmad ibn Aban al-Qurashi narrated to us, he said: Sufyan ibn 'Uyaynah narrated to us, he said: A Kufan of ours called 'Abd al-Malik ibn A'yan narrated to us from Abu Harb ibn Abi al-Aswad from his father who said: I heard Hadrat Ali ibn Abi Talib saying: Abdullah ibn Salam said to me when I had placed my foot in the stirrup: 'Do not go to Iraq, for if you go there, the edge of the sword will strike you.' He said: By Allah, he said it, and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) had said it to me before him. Abu al-Aswad said: I said: By Allah, I have never seen a warrior narrate this except you. This hadith is not known to be narrated except by Hadrat Ali ibn Abi Talib (may Allah be well pleased with him) with this chain, and we do not know it to be narrated except by 'Abd al-Malik ibn A'yan from Abu Harb, and from 'Abd al-Malik ibn A'yan except by Ibn 'Uyaynah.
الترجمة الأردية
احمد بن ابان قرشی نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: سفیان بن عیینہ نے ہمیں بیان کیا، انہوں نے کہا: ہمارے ایک کوفی نے جن کا نام عبدالملک بن اعین ہے، ہمیں ابو حرب بن ابی اسود سے بیان کیا، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے کہا: میں نے حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو فرماتے سنا: عبداللہ بن سلام رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مجھ سے کہا جب میں نے رکاب میں اپنا پاؤں رکھا: عراق مت جاؤ، کیونکہ اگر تم وہاں گئے تو تلوار کی دھار تمہیں وہاں لگے گی۔ انہوں نے فرمایا: اللہ کی قسم! انہوں نے یہ کہا اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھ سے ان سے پہلے یہ فرمایا تھا۔ ابو اسود نے کہا: میں نے کہا: اللہ کی قسم! میں نے آپ کے سوا کسی جنگجو کو یہ بیان کرتے نہیں دیکھا۔ یہ حدیث حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے سوا اس سند سے معلوم نہیں، اور ہم نہیں جانتے کہ اسے عبدالملک بن اعین کے سوا ابو حرب سے کسی نے روایت کیا ہو، اور عبدالملک بن اعین سے ابن عیینہ کے سوا کسی نے روایت کیا ہو۔
