العربية (الأصل)
وبإسناده قَالَ خَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ صنعته قط لِمَ صَنَعْتَهُ ولاَ لِشَيْءٍ لَمْ أَصْنَعْهُ أَلَا صَنَعْتَهُ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ ومَا مَسَسْتُ حَرِيرًا أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم وَسَلَّمَ عَشْرَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ صنعته قط لِمَ صَنَعْتَهُ ولاَ لِشَيْءٍ لَمْ أَصْنَعْهُ أَلَا صَنَعْتَهُ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ ومَا مَسَسْتُ حَرِيرًا أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم
الترجمة الإنجليزية
And with his chain of narration, he said: I served the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) for ten years. He never said to me about anything I had done: "Why did you do that?" nor about anything I had not done: "Why did you not do that?" or the like. And I never touched silk softer than the palm of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).
الترجمة الأردية
اور اپنی سند سے روایت کیا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی دس سال خدمت کی۔ آپ نے مجھ سے کسی چیز کے بارے میں جو میں نے کی کبھی نہیں فرمایا: تو نے یہ کیوں کیا؟ اور نہ کسی چیز کے بارے میں جو میں نے نہیں کی: تو نے یہ کیوں نہیں کیا؟ یا اس طرح کی بات۔ اور میں نے کوئی ریشم نہیں چھوا جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی ہتھیلی سے زیادہ نرم ہو۔
