العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رِضَى الرَّبِّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي رِضَى الْوَالِدِ وَسَخَطُ الرَّبِّ فِي سَخَطِ الْوَالِدِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ إِلَّا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ شُعْبَةَ وَسَمِعْتُ بَعْضَ أَصْحَابِنَا يَذْكُرُهُ عَنْ سَهْلِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ شُعْبَةَ مَرْفُوعًا وَأَنْكَرْتُهُ عَلَيْهِ
الترجمة الإنجليزية
Ahmad ibn Abdah narrated to us, saying: Wahb ibn Jarir informed us, saying: Shu'bah informed us, from Qatadah, from Suwaid ibn Ghafflah who said: I saw Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) strike the hand of Salim — the client of Abu Hudhaifah — with a whip, and said: "Work to acquire wealth, for it is better for you than begging from people." And Umar said: "The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) forbade begging."
الترجمة الأردية
احمد بن عبدہ نے ہمیں حدیث بیان کی، کہا: وہب بن جریر نے ہمیں خبر دی، کہا: شعبہ نے ہمیں خبر دی، قتادہ سے، سوید بن غفلہ سے جنہوں نے کہا: میں نے عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دیکھا کہ انہوں نے سالم — ابو حذیفہ کے آزاد کردہ غلام — کے ہاتھ کو کوڑے سے مارا، اور کہا: مال کمانے کے لیے کام کرو، کیونکہ یہ تمہارے لیے لوگوں سے بھیک مانگنے سے بہتر ہے۔ اور عمر نے کہا: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بھیک مانگنے سے منع فرمایا۔
