العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ نا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ نا جُنَيْدُ بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ عَنِ الْوَصِيِّ يَعْنِي هَلْ أَوْصَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا سَمِعْتُ بِهَ حَتَّى قَدِمْتُ بَلَدَكُمْ هَذَا وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ إِلَّا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ جُنَيْدٍ أَوْصَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا سَمِعْتُ بِهَ حَتَّى قَدِمْتُ بَلَدَكُمْ هَذَا وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ إِلَّا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ جُنَيْدٍ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat ash-Sha'bi said: I asked Abdullah ibn Ja'far about the guardian — meaning whether he may eat from the orphan's wealth. He said: Yes. Then I narrated to him the hadith of Amr ibn Shu'ayb, and he disliked it.
الترجمة الأردية
حضرت شعبی نے فرمایا: میں نے عبداللہ بن جعفر سے سرپرست کے بارے میں پوچھا — یعنی کیا وہ یتیم کے مال سے کھا سکتا ہے۔ انہوں نے کہا: ہاں۔ پھر میں نے انہیں عمرو بن شعیب کی حدیث سنائی تو انہوں نے اسے ناپسند کیا۔
