العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا فِي رَمَضَانَ فَلَا صِيَامَ لَهُ فَأَرْسَلَ مَرْوَانُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ يَسْأَلُهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصْبِحُ جُنُبًا فِي رَمَضَانَ ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ بِذَلِكَ فَقَالَ إِنَّمَا حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ الْفَضْلِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ يَقُولُ مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا فِي رَمَضَانَ فَلَا صِيَامَ لَهُ فَأَرْسَلَ مَرْوَانُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ يَسْأَلُهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصْبِحُ جُنُبًا فِي رَمَضَانَ ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ بِذَلِكَ فَقَالَ إِنَّمَا حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ الْفَضْلِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Umamah (may Allah be well pleased with him) narrated: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) state: «Recite the Qur'an, for it will come on the Day of Resurrection as an intercessor for its companions.Recite the two radiant ones: al-Baqarah and Surah Al Imran, for they will come on the Day of Resurrection like two clouds or two shades or two flocks of birds in ranks pleading for their companions. Recite al-Baqarah, for taking it is a blessing and abandoning it is a cause of regret, and the sorcerers cannot confront it.»
الترجمة الأردية
حضرت ابوامامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا: «قرآن پڑھو، کیونکہ یہ قیامت کے دن اپنے ساتھیوں کے لیے شفاعت کرنے والا آئے گا۔ دو چمکدار سورتیں پڑھو: البقرہ اور آل عمران، کیونکہ یہ قیامت کے دن دو بادلوں کی طرح یا دو سایوں کی طرح یا صف بندی میں پرندوں کے دو جھنڈوں کی طرح آئیں گی اور اپنے ساتھیوں کی طرف سے استدعا کریں گی۔ البقرہ پڑھو، کیونکہ اسے لینا برکت ہے اور اسے چھوڑنا افسوس کا باعث ہے، اور جادوگر اس کا مقابلہ نہیں کر سکتے۔»
