العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ نا أَبُو دَاوُدَ وَمُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَا نا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ لِحَاجَةٍ فَقَالَ ائْتِنِي بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ فَأَتَيْتُهُ بِحَجَرَيْنِ وَرَوْثَةٍ فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ وَقَالَ إِنَّهَا رِكْسٌ وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ غَيْرُ زُهَيْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَاخْتُلِفَ عَلَى أَبِي إِسْحَاقَ فِي إِسْنَادِهِ فَقَالَ زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ لِحَاجَةٍ فَقَالَ ائْتِنِي بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ فَأَتَيْتُهُ بِحَجَرَيْنِ وَرَوْثَةٍ فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ وَقَالَ إِنَّهَا رِكْسٌ وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ غَيْرُ زُهَيْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَاخْتُلِفَ عَلَى أَبِي إِسْحَاقَ فِي إِسْنَادِهِ فَقَالَ زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us, he said: Muhammad ibn Ja'far narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us from al-Hakam from Ibrahim from Alqamah from Abdullah that the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) prayed, and either increased or decreased. When he gave salaam, it was said to him: O Messenger of Allah, has something new occurred regarding the prayer? He said: «What is that?» They said: You have prayed such-and-such. So he folded his legs and faced the qiblah, then prostrated two prostrations, then gave salaam. Then he said: «Had something new occurred regarding the prayer, I would have informed you of it. But I am only a human being who forgets as you forget. When I forget, remind me, and when any of you is in doubt about his prayer, let him investigate what is correct, then complete it based on that, then give salaam, then prostrate two prostrations.»
الترجمة الأردية
محمد بن مثنیٰ نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: محمد بن جعفر نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: شعبہ نے حکم سے، انہوں نے ابراہیم سے، انہوں نے علقمہ سے، انہوں نے عبداللہ سے روایت کیا کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز پڑھی، اور یا تو بڑھایا یا گھٹایا۔ جب آپ نے سلام پھیرا تو عرض کیا گیا: اے اللہ کے رسول! کیا نماز میں کوئی نئی بات ہوئی ہے؟ آپ نے فرمایا: «وہ کیا ہے؟» انہوں نے کہا: آپ نے اتنی اتنی نماز پڑھی۔ تو آپ نے اپنی ٹانگیں موڑیں اور قبلہ کی طرف منہ کیا، پھر دو سجدے کیے، پھر سلام پھیرا۔ پھر فرمایا: «اگر نماز میں کوئی نئی بات ہوتی تو میں تمہیں بتا دیتا۔ لیکن میں بھی ایک انسان ہوں، جیسے تم بھولتے ہو ویسے میں بھی بھولتا ہوں۔ جب میں بھول جاؤں تو مجھے یاد دلاؤ، اور جب تم میں سے کسی کو اپنی نماز میں شک ہو تو وہ صحیح بات کی تحقیق کرے، پھر اس کی بنیاد پر مکمل کرے، پھر سلام پھیرے، پھر دو سجدے کرے۔»
