العربية (الأصل)
أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زَكَرِيَّا عَنْ عَامِرٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قِصَّةِ الْمَسْحِ قَالَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا حَتَّى أَخْرَجَهَا مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ زَكَرِيَّا وَقَدْ رَوَاهُ مَسْرُوقٌ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فَقَالَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ ثُمَّ ذَكَرَ مَسْحَهُ وَصَلَاتَهُ وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ فَقَالَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ مِنْ جِبَابِ ��لرُّومِ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ
الترجمة الإنجليزية
Urwah ibn al-Mughirah narrated from his father, from the Prophet (peace be upon him), regarding the wiping (over leather socks), saying: He was wearing a woolen cloak and could not get his forearms out from it, so he pulled his hands out from beneath the cloak. Al-Bukhari narrated it in his Sahih from Abu Nu'aym, and Muslim included it from another route from Zakariyya. Masruq narrated it from al-Mughirah ibn Shu'bah and described it as 'a tight-sleeved Syrian cloak,' then mentioned the wiping and praying. Yunus ibn Abi Ishaq narrated it from al-Sha'bi from Urwah ibn al-Mughirah from his father, saying: 'a woolen cloak from Roman cloaks, tight-sleeved.'
