العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ حَدَّثَهُ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَا يَدْخُلَنَّ رَجُلٌ عَلَى مُغِيبَةٍ إِلَّا وَمَعَهُ غَيْرُهُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو فَمَا دَخَلْتُ بَعْدَ ذَلِكَ الْمَقَامِ عَلَى مُغِيبَةٍ إِلَّا وَمَعِي وَاحِدٌ أَوْ اثْنَانِ.
الترجمة الإنجليزية
Ibrahim ibn Ishaq told us: Abdullah ibn al-Mubarak told us, from Layth ibn Sa'd: Ja'far ibn Rabi'a told me, from Bakr ibn Sawada, from Abd al-Rahman ibn Jubayr, that Abdullah ibn Amr ibn al-As told him, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stood up and said, "No man shall enter upon a woman whose husband is absent except accompanied by another." Abdullah ibn Amr said: After that pronouncement, I never entered upon a woman whose husband was absent except accompanied by one or two others.
