العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ خَرَجَ عَلْقَمَةُ وَأَصْحَابُهُ حُجَّاجًا فَذَكَرَ بَعْضُهُمْ الصَّائِمَ يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ قَدْ قَامَ سَنَتَيْنِ وَصَامَهُمَا هَمَمْتُ أَنْ آخُذَ قَوْسِي فَأَضْرِبَكَ بِهَا قَالَ فَكُفُّوا حَتَّى تَأْتُوا عَائِشَةَ فَدَخَلُوا عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلُوهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لِإِرْبِهِ قَالُوا يَا أَبَا شِبْلٍ سَلْهَا قَالَ لَا أَرْفُثُ عِنْدَهَا الْيَوْمَ فَسَأَلُوهَا فَقَالَتْ كَانَ يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ.
الترجمة الإنجليزية
Alqamah and his companions went out for Hajj, and some of them mentioned whether a fasting person may kiss and be intimate. A man among them who had stood (in prayer) for two years and fasted them said: 'I was about to take my bow and strike you with it.' He said: 'Hold off until you go to Aisha.' They entered upon Aisha and asked her about that. Aisha said: 'The Messenger of Allah (peace be upon him) used to kiss and be intimate while fasting, and he had the most self-control among you.' They said: 'O Abu Shibl, ask her.' He said: 'I will not speak indecently in her presence today.' They asked her, and she said: 'He used to kiss and be intimate while fasting.'
