روىAisha
العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا حَاضَتْ صَفِيَّةُ بَعْدَمَا أَفَاضَتْ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَحَابِسَتُنَا هِيَ قُلْتُ حَاضَتْ بَعْدَ مَا أَفَاضَتْ قَالَ فَلْتَنْفِرْ إِذًا أَوْ قَالَ فَلَا إِذًا.
الترجمة الإنجليزية
Aisha reported: "Safiyyah menstruated after she had already performed the Tawaf al-Ifadah. I mentioned that to the Messenger of Allah (peace be upon him), and he asked: 'Is she going to delay us?' I said: 'She menstruated after she had already performed the Tawaf al-Ifadah.' He said: 'Then let her depart,' or he said: 'Then no (she will not delay us).'"
