العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ أَخْبَرَنِي مَيْسَرَةُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ الْمِنْهَالِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ قَالَتْ لِي أُمِّي مَتَى عَهْدُكَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَقُلْتُ مَا لِي بِهِ عَهْدٌ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَهَمَّتْ بِي قُلْتُ يَا أُمَّهْ دَعِينِي حَتَّى أَذْهَبَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَا أَدَعُهُ حَتَّى يَسْتَغْفِرَ لِي وَيَسْتَغْفِرَ لَكِ قَالَ فَجِئْتُهُ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الْمَغْرِبَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَامَ يُصَلِّي فَلَمْ يَزَلْ يُصَلِّي حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ ثُمَّ خَرَجَ.
الترجمة الإنجليزية
It was narrated to us by Zayd ibn al-Hubab, who said: It was narrated to us by Isra'il, who said: It was narrated to me by Maysarah ibn Habib, from al-Minhal, from Zirr ibn Hubaysh, from Hudhayfah, who said: My mother said to me: 'When did you last see the Prophet, peace and blessings be upon him?' I said: 'I have not seen him since such-and-such a time.' He said: So she became distressed about me. I said: 'O mother, let me go to the Prophet, peace and blessings be upon him, so that I will not leave him until he seeks forgiveness for me and for you.' He said: So I came to him and prayed the sunset prayer with him. When he finished the prayer, he stood up to pray, and he did not stop praying until he had prayed the night prayer, then he went out.
