العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الْبَرَاءَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يَحْدُو بِالرِّجَالِ، وَكَانَ أَنْجَشَةُ يَحْدُو بِالنِّسَاءِ، وَكَانَ حَسَنَ الصَّوْتِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ.
الترجمة الإنجليزية
It is related tht al-Bara' ibn Malik used to do the camel-chant for the men and Anjasha used to do the camel-chant for the women. He had a good voice and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said, "Anjasha, be gentle when you drive the glass-vessels."
الترجمة الأردية
روایت ہے کہ حضرت براء بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ مردوں کے لیے حدی خوانی کرتے تھے اور انجشہ عورتوں کے لیے حدی خوانی کرتے تھے۔ ان کی آواز اچھی تھی۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اے انجشہ! شیشے کی بوتلوں کو آہستہ ہانکو (یعنی عورتوں کا خیال رکھو)۔
