العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى هُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ كَعْبٍ قَالَ: كُنْتُ أَبِيتُ عِنْدَ بَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُعْطِيهِ وَضُوءَهُ، قَالَ: فَأَسْمَعُهُ الْهَوِيَّ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، وَأَسْمَعُهُ الْهَوِيَّ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
الترجمة الإنجليزية
Rabi'a ibn Ka'b related, "I used to spend the night at the door of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and I would give him his wudu' water." He said, "After a long period of the night had passed, I heard him say, 'Allah hears whoever praises Him,' and I heard him say after a long period of the night had passed, 'Praise be to Allah, Lord of the Worlds.'"
الترجمة الأردية
حضرت ربیعہ بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے دروازے پر رات گزارتا تھا اور آپ کو وضو کا پانی دیتا تھا۔ فرمایا: رات کا طویل حصہ گزر جانے کے بعد میں نے آپ کو فرماتے سنا: سمع اللہ لمن حمدہ۔ اور اس کے بعد کافی دیر تک فرماتے رہے: الحمدللہ رب العالمین۔
